Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text U3DIU36Q4FF4DDPWYQFGCH2J6M

668a

668a T/A/E 13 = 304 ḏ(d)-mdw

de
(Übel)täter, (Übel)täter!
de
Vorübergehender(?)/Schleicher(?)/Zur Mauer Gehöriger(?), Vorübergehender(?)/Schleicher(?)/Zur Mauer Gehöriger(?)!

668b rd =k ḥꜣ =k

de
Deinen Fuß hinter dich (d.h. weiche zurück)!
de
Hüte dich vor dem Großen des Großen!


    668a
     
     

     
     


    T/A/E 13 = 304
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Täter

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Täter

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Übel)täter, (Übel)täter!

    substantive
    de
    [Substantiv]

    (unspecified)
    N:sg

    substantive
    de
    [Substantiv]

    (unspecified)
    N:sg
de
Vorübergehender(?)/Schleicher(?)/Zur Mauer Gehöriger(?), Vorübergehender(?)/Schleicher(?)/Zur Mauer Gehöriger(?)!


    668b
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Fuß

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    hinter

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Deinen Fuß hinter dich (d.h. weiche zurück)!

    verb_3-inf
    de
    sich hüten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    substantive_masc
    de
    der Große

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    epith_god
    de
    der Große

    (unspecified)
    DIVN
de
Hüte dich vor dem Großen des Großen!
Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentences of Text "PT 380" (Text ID U3DIU36Q4FF4DDPWYQFGCH2J6M) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/U3DIU36Q4FF4DDPWYQFGCH2J6M/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)