Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text SERXO6KJW5CGJANYAJODYAYFSI

  (51)

de Er übergab ihnen den Anfang(?) aller Verpflichtungen, für die sie zuständig waren.

  (52)

de Er machte ein [... ...] einen Hierogrammaten (und) einen Pastophoren, (insgesamt) vier Mann.

  (53)

de Er legte die Bücher [... ...unter die(?)] beiden Füße des/der [... ...].

  (54)

de Man wird es machen entsprechend dem, was (für den) Pharao getan wird.

  (55)

de Nichts wird [fehlen (o.ä.?)].

  (56)

de [Er machte] zwei Paviane (aus) Wachs.

  (57)

de Er rezitierte ihnen (d.h. über ihnen) einen Spruch.

  (58)

de Er machte sie lebendig.

  (59)

ḥn =f n =w r dj.t Lücke V,9 Lücke

de Er befahl ihnen zu veranlassen [... ...].

  (60)

de [...] täglich 35 schlechte und 35 gute Geschichten [...]


    verb
    de überlassen, übergeben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Anfang, Spitze

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive
    de Pflicht, Verpflichtung (o.ä.)

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    adjective
    de jeder

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel] welcher, der (= ntj, kopt. ETE)

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    preposition
     

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de vor

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

de Er übergab ihnen den Anfang(?) aller Verpflichtungen, für die sie zuständig waren.


    verb
    de tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    adjective
     

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    Lücke
     
     

     
     


    V,6
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    adjective
    de ein [vor Subst.]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    title
    de Schreiber des Gottesbuches

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Gottesbuch

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    adjective
    de ein [vor Subst.]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    title
    de Pastophor

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Mann

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschrieben Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

de Er machte ein [... ...] einen Hierogrammaten (und) einen Pastophoren, (insgesamt) vier Mann.


    verb
    de werfen, legen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    demonstrative_pronoun
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Papyrus, Papyrusrolle, Papyrusbuch, Buch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    Lücke
     
     

     
     


    V,7
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Fuß (= rt)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschrieben Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    Lücke
     
     

     
     

de Er legte die Bücher [... ...unter die(?)] beiden Füße des/der [... ...].


    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de gemäß, wie

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [neutrisch] das (, was)

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de vor Suffix

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Man wird es machen entsprechend dem, was (für den) Pharao getan wird.


    particle
    de [Negation des Futurs]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Sache, Angelegenheit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    verb
    de fern sein, sich entfernen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    V,8
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

de Nichts wird [fehlen (o.ä.?)].


    verb
    de tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Pavian

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschrieben Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

    preposition
    de [Angabe des Materials] von, aus

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Wachs

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de [Er machte] zwei Paviane (aus) Wachs.


    verb
    de rezitieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    substantive_masc
    de Spruch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Er rezitierte ihnen (d.h. über ihnen) einen Spruch.


    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de leben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

de Er machte sie lebendig.


    verb
    de befehlen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
     

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    Lücke
     
     

     
     


    V,9
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

de Er befahl ihnen zu veranlassen [... ...].



    Lücke
     
     

     
     

    adverb
    de täglich (= n-mnj)

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschrieben Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

    preposition
    de [in Zahl + n + Subst.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de schlecht

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    particle
    de und

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschrieben Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

    preposition
    de [in Zahl + n + Subst.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb
    de [subst. Inf.] Rede, Erzählung

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de trefflich (sein), wohltätig (sein)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    Lücke
     
     

     
     

de [...] täglich 35 schlechte und 35 gute Geschichten [...]

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/24/2022)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "P. Petese Tebt. A " (Text ID SERXO6KJW5CGJANYAJODYAYFSI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SERXO6KJW5CGJANYAJODYAYFSI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)