Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text RXTYYF6FENCNRATLCFSNJQUHJE


    verb
    de sprechen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

de Er sprach:


    undefined
    de "sagend", mit den Worten

    (unedited)
    (undefined)

    verb
    de aufhören, ablassen

    (unedited)
    V

    preposition
    de in Bezug auf

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

de "Laß ab von mir!"


    interjection
    de [vor Verbum]

    (unedited)
    INTJ

    verb
    de leben

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f

de "O daß sie (die angeredete äthiopische Katze) lebe!"


    verb
    de bei (im Schwur)

    (unedited)
    V

    gods_name
    de das Schicksal, der Schicksalsgott

    (unedited)
    DIVN

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    substantive_fem
    de Oberste, Herrin

    (unedited)
    N.f

de "Sowahr der Schicksalsgott meiner [Herrin, o.ä.] lebt!"



    XIX,32
     
     

     
     

    verb
    de süß sein, angenehm sein

    (unedited)
    V

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_fem
    de Rinde(?) (= qq.t)

    (unedited)
    N.f

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_fem
    de Busch, Gebüsch (= b)

    (unedited)
    N.f

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de [Baum] (= ltm)

    (unedited)
    N.f

    preposition
    de auf, über

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de Berg, Wüste

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de mehr als [beim "Komparativ"]

    (unedited)
    PREP

    gods_name
    de Haroeris

    (unedited)
    DIVN

    particle
    de [nicht-initial] wenn

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    XIX,33
     
     

     
     

    verb
    de schlagen (Tamburin)

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Tamburin (= rṱ)

    (unedited)
    N.m

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Herr

    (unedited)
    N.m

    substantive_fem
    de Schiff (= mr.t); Flotte

    (unedited)
    N.f

    particle
    de [initial-kondit.] wenn

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de singen

    (unedited)
    V

    preposition
    de mit

    (unedited)
    PREP

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_fem
    de Harfe (= bjn.t)

    (unedited)
    N.f

de "Süßer ist [die] Rinde des lꜣtm-Baumes auf meinem Berg [als] Haroeris, wenn er das Tamburin schlägt, der Herr der Barke, indem er zur Harfe singt!"


    substantive_masc
    de Herz

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg


    XIX,34
     
     

     
     

    adjective
    de gut, schön

    (unedited)
    ADJ

    adverb
    de sehr

    (unedited)
    ADV

de "[Mein] Herz ist sehr froh."


    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschrieben Zahl]

    (unedited)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Ka

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Herz

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de froh sein

    (unedited)
    V

de "Die vier Kas meines Herzen freuen sich."


    undefined
    de ferner

    (unedited)
    (undefined)

    adverb
    de wiederum, wieder, auch, ebenfalls

    (unedited)
    ADV

    undefined
    de (ist) diese 〈〈Kopula fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    (undefined)

de Eine andere (Variante) lautet:



    [⸮_?]
     
     

    (unedited)
    (unedited)

    verb
    de sein, werden

    (unedited)
    V

    adjective
    de frisch, grün

    (unedited)
    ADJ

de "[...] ist grün / frisch."

  (201)

md =f

de Er sprach:

  (202)

de "Laß ab von mir!"

  (203)

de "O daß sie (die angeredete äthiopische Katze) lebe!"

  (204)

de "Sowahr der Schicksalsgott meiner [Herrin, o.ä.] lebt!"

  (205)

de "Süßer ist [die] Rinde des lꜣtm-Baumes auf meinem Berg [als] Haroeris, wenn er das Tamburin schlägt, der Herr der Barke, indem er zur Harfe singt!"

  (206)

de "[Mein] Herz ist sehr froh."

  (207)

de "Die vier Kas meines Herzen freuen sich."

  (208)

de Eine andere (Variante) lautet:

  (209)

[⸮_?] ı͗r wꜣḏ

de "[...] ist grün / frisch."

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/16/2020)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "pLeiden I 384 = AMS 75 " (Text ID RXTYYF6FENCNRATLCFSNJQUHJE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RXTYYF6FENCNRATLCFSNJQUHJE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RXTYYF6FENCNRATLCFSNJQUHJE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)