Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text RCVSO4CWLZGUJFEJ7GUUG4DML4



    VS;1
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    title
    de Vorsteher des Tempels

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Senwosret

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de Chai-cheper-Re-seneb

    (unspecified)
    PERSN

    verb_2-lit
    de sagen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Gutsvorsteher

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Hor-em-zaf

    (unspecified)
    PERSN

    particle
    de mit den Worten

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de veranlassen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    verb_2-lit
    de wissen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle
    de daß

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de veranlassen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de [eine Personenbezeichnung (Anhänger, Freund?)]

    (unspecified)
    N.f:sg

    person_name
    de Hor-hetepu

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de Chai-cheper-Re-seneb

    (unspecified)
    PERSN


    Lücke
     
     

     
     

de Es ist der [...] (und) [Vorsteher des] Tempels Senwosrets Sohn Chacheperra-seneb, der zu dem Hausvorsteher Horemsaef spricht, mit den Worten: Du sollst wissen, daß der Schut (ein Titel?) Horheteps Sohn Chacheperra-seneb veranlaßt [...].



    VS;2
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de ach

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [partitiv]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Süßigkeit

    (unspecified)
    N

de Ach mögest du von der Süßigkeit(?) geben!



    VS;3
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     


    VS;4
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

de ...



    RS;1
     
     

     
     

    title
    de Gutsvorsteher

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Hor-em-zaf

    (unspecified)
    PERSN


    RS;2
     
     

     
     

de (Adresse:) Hausvorsteher Horemsaef.


    substantive_fem
    de Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Zahl/RegJ]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Monat]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_fem
    de [Jahreszeit]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Tag]

    (unspecified)
    NUM.card

de [Regierungsjahr] 37(?), vierter(?) Monat des Winters, Tag 8.



    RS;3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de bringen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    particle
    de [Einführg. d. log. Subj. b. Pass.]

    (unspecified)
    PTCL


    Lücke
     
     

     
     

de Gebracht von ....

  (1)

de Es ist der [...] (und) [Vorsteher des] Tempels Senwosrets Sohn Chacheperra-seneb, der zu dem Hausvorsteher Horemsaef spricht, mit den Worten: Du sollst wissen, daß der Schut (ein Titel?) Horheteps Sohn Chacheperra-seneb veranlaßt [...].

  (2)

de Ach mögest du von der Süßigkeit(?) geben!

  (3)

VS;3 Lücke VS;4 Lücke

de ...

  (4)

de (Adresse:) Hausvorsteher Horemsaef.

  (5)

de [Regierungsjahr] 37(?), vierter(?) Monat des Winters, Tag 8.

  (6)

de Gebracht von ....

Text path(s):

Author(s): Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "B:Brief des Chacheperra-seneb" (Text ID RCVSO4CWLZGUJFEJ7GUUG4DML4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RCVSO4CWLZGUJFEJ7GUUG4DML4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RCVSO4CWLZGUJFEJ7GUUG4DML4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)