Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text MW2IYSQRM5B7RM3GFA7OO22ZKE

  (1)

de Osiris Unas, nimm dir das Horusauge, das er (Seth) weggenommen(?) hat.

  (2)

76b 112a ḫnf.w 4

de 4 ḫnf.w-Kuchen.



    76a

    76a
     
     

     
     




    112
     
     

     
     

    title
    de Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    kings_name
    de Unas

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_2-lit
    de nimm!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de [Verb im Opferritual]

    Rel.form.n.sgf.3sgm
    V\rel.f.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Osiris Unas, nimm dir das Horusauge, das er (Seth) weggenommen(?) hat.



    76b

    76b
     
     

     
     




    112a
     
     

     
     

    substantive
    de [ein Kuchen]

    (unspecified)
    N:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de 4 ḫnf.w-Kuchen.

Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentences of text "PT 119" (Text ID MW2IYSQRM5B7RM3GFA7OO22ZKE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MW2IYSQRM5B7RM3GFA7OO22ZKE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)