Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text LMDCI57K55DNZCB75YIRUXDJVA

  (1)

zerstört

de ...

  (2)

Beischrift: K1 zerstört Jtn ⸢m⸣ ẖr.t-hrw ⸢ḏḏ⸣ ḥꜥ.y ḥm =f m zerstört

de ... Aton im täglichen Bedarf, der seine Majestät sich erfreuen läßt am ...

  (3)

Beischrift: K2 zerstört [_] =f ḥss.y.n jtj =f qmꜣ nfr.PL =f nb-Tꜣ.wj [Nfr-ḫpr.w-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw] zerstört

de ... sein (?) der von seinem Vater gelobt wurde, der seine Schönheit geschaffen hat, der Herr der beiden Länder: Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re ...



    zerstört
     
     

     
     

de ...





    Beischrift: K1
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    gods_name
    de Aton

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de täglicher Bedarf

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_irr
    de veranlassen

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg

    verb_3-inf
    de erfreuen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    zerstört
     
     

     
     

de ... Aton im täglichen Bedarf, der seine Majestät sich erfreuen läßt am ...





    Beischrift: K2
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     




    [_]
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de loben

    Rel.form.n.gem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de schaffen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Schönheit

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    epith_king
    de Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Amenophis' IV.]

    (unspecified)
    ROYLN




    zerstört
     
     

     
     

de ... sein (?) der von seinem Vater gelobt wurde, der seine Schönheit geschaffen hat, der Herr der beiden Länder: Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re ...

Text path(s):

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Fragment" (Text ID LMDCI57K55DNZCB75YIRUXDJVA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LMDCI57K55DNZCB75YIRUXDJVA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)