Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text DVB3D57OH5HWRKYAQR2OA3JVTA


    title
    de Totenpriester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Barbier

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Ni-anch-utetju

    (unspecified)
    PERSN

de Der Totenpriester und Barbier Ni-anch-utetju.



    Kultbarke
     
     

     
     

    title
    de Totenpriester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de User

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de Klageweib

    (unspecified)
    N.f:sg

de Der Totenpriester User; ein Klageweib.


    substantive_fem
    de Klageweib

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Balsamierer

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ein Klageweib; ein Balsamierer.



    Sz.3.1.1:1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de dahinziehen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    adverb
    de vollkommen

    (unspecified)
    ADV

de Ziehe vollkommen dahin!



    Sz.3.1.1:2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de dahinziehen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    adverb
    de vollkommen

    (unspecified)
    ADV

de Ziehe vollkommen dahin!



    Sz.3.1.1:3
     
     

     
     

    title
    de Aufseher der Nagelpfleger des Palastes

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Verwalter des Königsvermögens

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Ni-anch-Chnum

    (unspecified)
    PERSN

de Der Aufseher der Nagelpfleger des Palastes, der Verwalter des Königsvermögens Nianchchnum.



    Sz.3.2.1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de übersetzen

    Inf.t
    V\inf

    artifact_name
    de Kanal

    (unspecified)
    PROPN

de Das Übersetzen (über den) Weret-Kanal.


    substantive_masc
    de Balsamierer

    (unspecified)
    N.m:sg


    Zerstörung
     
     

     
     

    title
    de Barbier

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Totenpriester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Tjiu

    (unspecified)
    PERSN

de Ein Balsamierer; --Zerstörung--; der Barbier und Totenpriester Tjiu.



    Sz.3.2.2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de auslösen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de ausgelöstes Fleischstück

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de bringen

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg

    preposition
    de in, zu, an, aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Totenstiftung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Begräbnis

    (unspecified)
    N.f:sg

de Das Auslösen der Fleischstücke, die gebracht werden aus der Totenstiftung für das Begräbnis.


    verb_3-inf
    de schärfen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Messer

    (unspecified)
    N.m:sg

de Das Schärfen des Messers.

  (11)

de Der Totenpriester und Barbier Ni-anch-utetju.

  (12)

de Der Totenpriester User; ein Klageweib.

  (13)

de Ein Klageweib; ein Balsamierer.

  (14)

Sz.3.1.1:1 j:[ḫ]pi̯ ⸢nfr⸣

de Ziehe vollkommen dahin!

  (15)

Sz.3.1.1:2 j:ḫpi̯ nf⸢r⸣

de Ziehe vollkommen dahin!

  (16)

de Der Aufseher der Nagelpfleger des Palastes, der Verwalter des Königsvermögens Nianchchnum.

  (17)

de Das Übersetzen (über den) Weret-Kanal.

  (18)

de Ein Balsamierer; --Zerstörung--; der Barbier und Totenpriester Tjiu.

  (19)

de Das Auslösen der Fleischstücke, die gebracht werden aus der Totenstiftung für das Begräbnis.

  (20)

de Das Schärfen des Messers.

Text path(s):

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Szene 3.1-3.4" (Text ID DVB3D57OH5HWRKYAQR2OA3JVTA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DVB3D57OH5HWRKYAQR2OA3JVTA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DVB3D57OH5HWRKYAQR2OA3JVTA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)