Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text DCQRPDHCX5A6VLX2WYOHW32PGM

N/A/S fgt 4, 1 zerstört 746c zerstört [_]n jr =k m ḫmn.t =k

de
[...] gegen dich in deiner Achtheit (von Tagen).
de
[Die Türen] öffnen sich [über Denen mit geheimen Stätten].

zerstört N/A/S fgt 4, 2 zerstört

de
[...]
de
[Du bist ein Großer mit heiler] ⸢wrr.t-Krone⸣.
de
Statte dich mit [deinen ehernen] Gliedern aus.
749c

749c zerstört

de
[...]



    N/A/S fgt 4, 1
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     



    746c
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     



    [_]n
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    gegen (Personen); [Opposition]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    [temporal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Achtheit (scil. von Tagen)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
[...] gegen dich in deiner Achtheit (von Tagen).



    747a
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    (sich) öffnen

    (unclear)
    V(unclear)


    substantive_masc
    de
    Tür

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Die mit geheimen Stätten (Tote)

    Noun.pl.stabs
    N:pl
de
[Die Türen] öffnen sich [über Denen mit geheimen Stätten].



    zerstört
     
     

     
     



    N/A/S fgt 4, 2
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[...]



    749a
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    du, [Selbst. Pron. sg.2.m./c.]

    (unspecified)
    2sg.m


    substantive_masc
    de
    der Große

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    unversehrt sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    die Große (Krone von O.Äg.)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
[Du bist ein Großer mit heiler] ⸢wrr.t-Krone⸣.



    749b
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    (jmdn./etwas) versehen mit

    Imp.sg
    V\imp.sg


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m


    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Glied; Körperteil

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.f:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    nisbe_adjective_substantive
    de
    ehern

    Adj.plf
    N-adjz:f.pl
de
Statte dich mit [deinen ehernen] Gliedern aus.



    749c
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[...]
Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentences of Text "PT 419" (Text ID DCQRPDHCX5A6VLX2WYOHW32PGM) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DCQRPDHCX5A6VLX2WYOHW32PGM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)