Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text CIPWROUZYZAA3DH3OFJ2PS322Q



    23

    23
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    person_name
    de Sipitaili

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Bruder

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Feind ("Gefällter")

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de Land Chatti

    (unspecified)
    TOPN

de [Beischrift zu einem ertrunkenem Hethiter in den Fluten des Orontes, oberhalb der Streitwagentruppe und rechts von den Fußtruppen der Hethiter]
[§23] (Das ist) Sipitaili, der Bruder des Feindes von Chatti.



    24

    24
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    person_name
    de Tarchunnias

    (unspecified)
    PERSN




    2-3
     
     

     
     

    title
    de Wagenlenker des Feindes von Chatti

    (unspecified)
    TITL

de [Beischrift zu einem getöteten Hethiter an Land, oberhalb des Orontes und der hethitschen Streitwagentruppe]
[§24] (Das ist) Ta[r]⸢chu⸣[n]ias, der Wagenlenker des ⸢Feindes von⸣ Chatti.



    44

    44
     
     

     
     




    1
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de [Beischrift zu Gruppe hethitischer Fußsoldaten, die nach rechts gewandt am Flussufer stehen, direkt am Hinterrad des Streitwagens des Hethiterkönigs]
[§44] ... ⸢9.000⸣



    45

    45
     
     

     
     




    1
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive
    de Schildhalter

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen




    2
     
     

     
     




    zerstört?
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Feind ("Gefällter")

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de Land Chatti

    (unspecified)
    TOPN

de [Beischrift zu Gruppe hethitischer Fußsoldaten, nach rechts gewandt am Flussufer stehend, direkt am Hinterrad des Streitwagens des Hethiterkönigs]
[§45] ... der Schildträger des ...(?) Feindes von Chatti.



    47

    47
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    substantive
    de asiatische Krieger

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Streitwagen (der Hethiter)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Feldlager

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Feind ("Gefällter")

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de Land Chatti

    (unspecified)
    TOPN

de [Beischrift zu Gruppe hethitischer Fußsoldaten, die den Heerestross im Zentrum eingeschlossen haben, nach rechts gewandt vor Hethiterkönig in Streitwagen]
[§47] (Das sind) die Tuher-Truppen des Streitwagens (und?) das Feldlager des Feindes von Chatti.



    48

    48
     
     

     
     




    1
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Feind ("Gefällter")

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de Land Chatti

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-lit
    de zahlreich sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    adverb
    de sehr

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Pferde

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de [Beischrift zu Gruppe hethitischer Fußsoldaten, direkt vor Hethiterkönig nach rechts diesem zugewandt stehend:]
[§48] ... und/mit der/dem Feind (= Fürst) von Chatti, wobei sie außerordentlich zahlreiche Menschen und Pferde sind.

  (1)

de [Beischrift zu einem ertrunkenem Hethiter in den Fluten des Orontes, oberhalb der Streitwagentruppe und rechts von den Fußtruppen der Hethiter]
[§23] (Das ist) Sipitaili, der Bruder des Feindes von Chatti.

  (2)

de [Beischrift zu einem getöteten Hethiter an Land, oberhalb des Orontes und der hethitschen Streitwagentruppe]
[§24] (Das ist) Ta[r]⸢chu⸣[n]ias, der Wagenlenker des ⸢Feindes von⸣ Chatti.

  (3)

44

44 1 zerstört ⸢9.000⸣

de [Beischrift zu Gruppe hethitischer Fußsoldaten, die nach rechts gewandt am Flussufer stehen, direkt am Hinterrad des Streitwagens des Hethiterkönigs]
[§44] ... ⸢9.000⸣

  (4)

45 1 zerstört n qrꜥ.wPL n 2 zerstört? pꜣ ḫr.w n Ḫt

de [Beischrift zu Gruppe hethitischer Fußsoldaten, nach rechts gewandt am Flussufer stehend, direkt am Hinterrad des Streitwagens des Hethiterkönigs]
[§45] ... der Schildträger des ...(?) Feindes von Chatti.

  (5)

de [Beischrift zu Gruppe hethitischer Fußsoldaten, die den Heerestross im Zentrum eingeschlossen haben, nach rechts gewandt vor Hethiterkönig in Streitwagen]
[§47] (Das sind) die Tuher-Truppen des Streitwagens (und?) das Feldlager des Feindes von Chatti.

  (6)

de [Beischrift zu Gruppe hethitischer Fußsoldaten, direkt vor Hethiterkönig nach rechts diesem zugewandt stehend:]
[§48] ... und/mit der/dem Feind (= Fürst) von Chatti, wobei sie außerordentlich zahlreiche Menschen und Pferde sind.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Sätze von Text "Episode II: Schlacht bei Qadesch" (Text-ID CIPWROUZYZAA3DH3OFJ2PS322Q) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CIPWROUZYZAA3DH3OFJ2PS322Q/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CIPWROUZYZAA3DH3OFJ2PS322Q/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)