Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text AZ7X34QV3VBVVMHN7RJZVEL54I



    1
     
     

     
     

    verb
    de zählen, rechnen (zu)

    (unspecified)
    V


    =(w)
     
     

    (unspecified)



    〈ṱ〉
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg


    2
     
     

     
     


    (n)
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Schreiber

    (unspecified)
    N.m:sg


    (n)
     
     

    (unspecified)


    substantive_fem
    de Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card


    3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Überschwemmungszeit

    (unspecified)
    N.f:sg


    4
     
     

     
     

    title
    de Pastophor (s. auch unter wn-pr!)

    (unspecified)
    TITL


    5
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card


    6
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Ionier, Grieche

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ich wurde zum Schreiber ernannt(?) im Jahr 7(?), Monat Choaik, (und zum?) Pastophor im Jahr 5 der Griechen.



    7
     
     

     
     

    verb
    de (Zeit) verbringen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg


    8
     
     

     
     

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Priester

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de gehörig zu, unter, von

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

de Er verbrachte 15 Jahre, indem er Wab-Priester unter ihnen(?) war.



    9
     
     

     
     


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)



    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)



    10
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP


    11
     
     

     
     

    kings_name
    de Artaxerxes

    (unspecified)
    ROYLN


    12
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    place_name
    de Meder(?)

    (unspecified)
    TOPN

de ... ... des Jahres 18 des Artaxerxes des Meders(?).

  (1)

de Ich wurde zum Schreiber ernannt(?) im Jahr 7(?), Monat Choaik, (und zum?) Pastophor im Jahr 5 der Griechen.

  (2)

de Er verbrachte 15 Jahre, indem er Wab-Priester unter ihnen(?) war.

  (3)

9 ⸢⸮_?⸣ ⸢⸮_?⸣ 10 n ḥꜣ.t-sp ⸢18⸣ n 11 Ꜣrṱh̭ 12 pꜣ ⸮mṱ?

de ... ... des Jahres 18 des Artaxerxes des Meders(?).

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Kairo JE 45895" (Text-ID AZ7X34QV3VBVVMHN7RJZVEL54I) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AZ7X34QV3VBVVMHN7RJZVEL54I/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AZ7X34QV3VBVVMHN7RJZVEL54I/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)