Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 27QSYAPTRBFCZCKHBTRDOEZVFY
de Man ließ seinen Sohn nach ihm Strafe erreichen.
de "(Der) siebente (Herrscher) - 10. Monatstag."
de "Ihm gehorcht der letzte Monatstag".
de Das heißt: Der siebente Herrscher, der nach den Medern sein wird, nämlich Nektanebos I.
de [Man] wird ihm (Nektanebos I.) 6(+)10 (=) 16 (Regierungs-)Jahre geben.
de Man wird ihm den letzten Monatstag geben.
de (Das) ist die Vollendung der Dekaden.
de Drei Monate und drei Dekaden sind es, die zu drei Jahren wurden, die zu 16 hinzukommen(?), macht (insgesamt) 19 Jahre, um dich über seine Regierungsjahre - die, die er innehat - zu unterrichten.
de "Der Meßstab des Baumeisters - erster Monatstag."
de Daß heißt: Der, der auf dem (rechten) Weg ist, den(?) sein Vater gebaut hat.
(31) |
de Man ließ seinen Sohn nach ihm Strafe erreichen. |
||
(32) |
de "(Der) siebente (Herrscher) - 10. Monatstag." |
||
(33) |
de "Ihm gehorcht der letzte Monatstag". |
||
(34) |
de Das heißt: Der siebente Herrscher, der nach den Medern sein wird, nämlich Nektanebos I. |
||
(35) |
de [Man] wird ihm (Nektanebos I.) 6(+)10 (=) 16 (Regierungs-)Jahre geben. |
||
(36) |
de Man wird ihm den letzten Monatstag geben. |
||
(37) |
de (Das) ist die Vollendung der Dekaden. |
||
(38) |
de Drei Monate und drei Dekaden sind es, die zu drei Jahren wurden, die zu 16 hinzukommen(?), macht (insgesamt) 19 Jahre, um dich über seine Regierungsjahre - die, die er innehat - zu unterrichten. |
||
(39) |
de "Der Meßstab des Baumeisters - erster Monatstag." |
||
(40) |
de Daß heißt: Der, der auf dem (rechten) Weg ist, den(?) sein Vater gebaut hat. |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Demotische Chronik (BiblNat 215) (IV-VI)" (Text ID 27QSYAPTRBFCZCKHBTRDOEZVFY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/27QSYAPTRBFCZCKHBTRDOEZVFY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/27QSYAPTRBFCZCKHBTRDOEZVFY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).