Token ID VTH3RIE2CNHX7D5ZA3IYZQEOWQ


de
[...]-Frucht/Harz(?): (Es) werde in Schleim gekocht.

Comments
  • Am Anfang der Kolumne steht die Zeichenfolge M3-N33-Z2; vermutlich Klassifikatoren des am Ende der vorhergehenden Kolumne verlorenen Wortes, vielleicht die Frucht oder das Harz eines Baumes. Die Zeichenkombination ist belegt in pꜣꜥr.t (Eb 257; DrogWb 191); vgl. auch ḫpr-wr, ḫs, tj-šps.

    Commentary author: Gunnar Sperveslage, with contributions by: Peter Dils (Data file created: 10/19/2016, latest revision: 08/17/2017)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: VTH3RIE2CNHX7D5ZA3IYZQEOWQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/VTH3RIE2CNHX7D5ZA3IYZQEOWQ

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID VTH3RIE2CNHX7D5ZA3IYZQEOWQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/VTH3RIE2CNHX7D5ZA3IYZQEOWQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.2, 9/18/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 9/23/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/VTH3RIE2CNHX7D5ZA3IYZQEOWQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 9/23/2025)