Sentence ID FRW6YUOFBVC4NDDBAZVX2EXE54
[...]-Frucht/Harz(?): (Es) werde in Schleim gekocht.
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/04/2016,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Am Anfang der Kolumne steht die Zeichenfolge M3-N33-Z2; vermutlich Klassifikatoren des am Ende der vorhergehenden Kolumne verlorenen Wortes, vielleicht die Frucht oder das Harz eines Baumes. Die Zeichenkombination ist belegt in pꜣꜥr.t (Eb 257; DrogWb 191); vgl. auch ḫpr-wr, ḫs, tj-šps.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
FRW6YUOFBVC4NDDBAZVX2EXE54
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/FRW6YUOFBVC4NDDBAZVX2EXE54
Please cite as:
(Full citation)Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID FRW6YUOFBVC4NDDBAZVX2EXE54 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/FRW6YUOFBVC4NDDBAZVX2EXE54>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/FRW6YUOFBVC4NDDBAZVX2EXE54, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.