Token ID SY7SZQV3ING6HKB56ZWNSI37FM



    verb_3-lit
    de
    fortnehmen

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de
    von (von jmdm. empfangen, wegnehmen); vor (jmdm. retten)

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de
    Wütender dieses Landes der beiden Wahrheiten

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Möget ihr mich retten vor dem 'Wütenden dieses Landes der Beiden Maat'.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: 11/06/2015, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: SY7SZQV3ING6HKB56ZWNSI37FM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/SY7SZQV3ING6HKB56ZWNSI37FM

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID SY7SZQV3ING6HKB56ZWNSI37FM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/SY7SZQV3ING6HKB56ZWNSI37FM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/SY7SZQV3ING6HKB56ZWNSI37FM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)