Token ID JGZ2UHNQYJBYXG7RZVKIPYP7DQ


de
"[Ich] werde nicht erlauben, daß man das Siegel auf die Scheune setzt."

Comments
  • bn ḏi̯=j ḏi̯=tw: der Satz ist in allen Handschriften ein wenig unterschiedlich: pAnastasi I und oFlorenz 2624 haben bn ḏi=j ḏi̯=f, oDeM 1177 und oTurin CGT 57003 haben bw ḏi̯=j n=w bzw. bw ḏi̯.t n=w.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 10/24/2023, latest revision: 10/24/2023)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: JGZ2UHNQYJBYXG7RZVKIPYP7DQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/JGZ2UHNQYJBYXG7RZVKIPYP7DQ

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID JGZ2UHNQYJBYXG7RZVKIPYP7DQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/JGZ2UHNQYJBYXG7RZVKIPYP7DQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 6/8/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/JGZ2UHNQYJBYXG7RZVKIPYP7DQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 6/8/2025)