Token ID IIMNL7JBV5EN3ARAUYYBRQQWRM







    1
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    kommen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_caus_2-lit
    de
    bleiben lassen, feststellen, festsetzen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Sache

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Abydos

    (unspecified)
    TOPN
Glyphs artificially arranged
de
Ich bin gekommen, nachdem ich die Dinge in Abydos gefestigt habe.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Text file created: 06/28/2022, latest changes: 12/20/2024)

Persistent ID: IIMNL7JBV5EN3ARAUYYBRQQWRM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IIMNL7JBV5EN3ARAUYYBRQQWRM

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage, Token ID IIMNL7JBV5EN3ARAUYYBRQQWRM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IIMNL7JBV5EN3ARAUYYBRQQWRM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IIMNL7JBV5EN3ARAUYYBRQQWRM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)