Token ID ICUBQ1QAnFkOFUX4iBhuWzFh5zU




    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    Senkamanisken

    (unspecified)
    ROYLN


    verb
    de
    gerechtfertigt sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg
de
(Sein) Vater ist mein Sohn, Sohn des Re, [Senkamanisken], gerechtfertigt.
Author(s): Amnah El-Shiaty; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning (Text file created: 04/28/2025, latest changes: 09/30/2025)

Persistent ID: ICUBQ1QAnFkOFUX4iBhuWzFh5zU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBQ1QAnFkOFUX4iBhuWzFh5zU

Please cite as:

(Full citation)
Amnah El-Shiaty, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Token ID ICUBQ1QAnFkOFUX4iBhuWzFh5zU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBQ1QAnFkOFUX4iBhuWzFh5zU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBQ1QAnFkOFUX4iBhuWzFh5zU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)