Token ID ICUAZaPPLNbMzUT8v26ZY4W6zWs




    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    substantive_masc
    de
    Wasser

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-inf
    de
    bewachen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg


    substantive_masc
    de
    Zwerg

    (unspecified)
    N.m:sg


    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    substantive_masc
    de
    Zwerg

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    bewachen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg





    J-R 91 = D 87
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Wasser

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
O sein Wasser, das der Zwerg bewacht! Oh Zwerg, der sein Wasser bewacht!
Author(s): Peter Dils (Text file created: 03/06/2025, latest changes: 08/20/2025)

Comments
  • - s(ꜣ)w: Jelínková-Reymond, 40 hat dieses Wort in ihrer hieroglyphischen Umschrift vergessen (richtig bei Daressy, 124) und entsprechend das Nachfolgende anders interpretiert. Jelínková-Reymond, 44 hat „Ô nain! son eau qui protège le nain.“, was zu einer Lesung j nmj mw=f nḏ nmj passt, aber eben nicht zutreffend ist.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 03/07/2025, latest revision: 03/07/2025)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICUAZaPPLNbMzUT8v26ZY4W6zWs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZaPPLNbMzUT8v26ZY4W6zWs

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICUAZaPPLNbMzUT8v26ZY4W6zWs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZaPPLNbMzUT8v26ZY4W6zWs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZaPPLNbMzUT8v26ZY4W6zWs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)