Token ID ICUAWQfFEEroKEv4n5hYIpNZsVU




    substantive_masc
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Finsternis

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Die Ewigkeit für ihn besteht aus Dunkelheit. (oder: denn die Ewigkeit besteht ja aus Dunkelheit).
Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/28/2025, latest changes: 03/09/2025)

Comments
  • - r=f: Osing, 55 übersetzt mit „die Ewigkeit ist bei ihm in Dunkelheit.“ Dann ist r=f m kkw das adverbiale Satzteil. Man könnte auch die Partikel r=f ansetzen, oder auch nur m kkw als Adverbiale.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 03/01/2025, latest revision: 03/01/2025)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICUAWQfFEEroKEv4n5hYIpNZsVU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAWQfFEEroKEv4n5hYIpNZsVU

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICUAWQfFEEroKEv4n5hYIpNZsVU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAWQfFEEroKEv4n5hYIpNZsVU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAWQfFEEroKEv4n5hYIpNZsVU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)