Token ID ICUAQsq9K7WRnE8WlA1p0w6coGg




    verb_3-lit
    de
    schreiben

    SC.pass.ngem.3pl
    V\tam.pass:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    für (jmd.); [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Buchrolle (aus Papyrus oder Leder); Rolle

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive
    de
    Papyrus (als Material)

    (unspecified)
    N:sg
de
Sie wurden für sie auf Papyrusrolle(n) niedergeschrieben.
Author(s): Billy Böhm; with contributions by: Lutz Popko, Samuel Huster, Peter Dils (Text file created: 02/11/2025, latest changes: 08/15/2025)

Comments
  • ꜥr.t n.t ḏmꜥ: Siehe Capart/Gardiner/van de Walle, Ramesside Tomb-Robberies, 182–183 zur Lesung und Bedeutung. Da der nächste Satz mit einen enklitischen Pronomen im Plural gebildet wird, ist anzunehmen, dass hier mehrere Dokumente vorliegen.

    Commentary author: Billy Böhm (Data file created: 02/11/2025, latest revision: 02/11/2025)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICUAQsq9K7WRnE8WlA1p0w6coGg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAQsq9K7WRnE8WlA1p0w6coGg

Please cite as:

(Full citation)
Billy Böhm, with contributions by Lutz Popko, Samuel Huster, Peter Dils, Token ID ICUAQsq9K7WRnE8WlA1p0w6coGg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAQsq9K7WRnE8WlA1p0w6coGg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAQsq9K7WRnE8WlA1p0w6coGg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)