Token ID ICUAMFzYyWpWxErvuPiW5rhI75Q




    verb_3-lit
    de
    schenken

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Weißbrot (meist kegelförmig)

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN
de
(Weiß)brot darbringen für seinen Vater Amun.
Author(s): Anke Blöbaum (Text file created: 01/30/2025, latest changes: 01/31/2025)

Comments
  • tʾ-ḥḏ: Aus der Darstellung geht hervor, dass es sich um tʾ-ḥḏ handelt, s. Habachi, in Kêmi 20, 1970, 232 [d].

    Commentary author: Anke Blöbaum (Data file created: 01/30/2025, latest revision: 01/30/2025)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICUAMFzYyWpWxErvuPiW5rhI75Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAMFzYyWpWxErvuPiW5rhI75Q

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, Token ID ICUAMFzYyWpWxErvuPiW5rhI75Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAMFzYyWpWxErvuPiW5rhI75Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAMFzYyWpWxErvuPiW5rhI75Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)