Token ID ICUAI3rs3eKD3UoNucFI7rJGVyI




    verb_3-inf
    de
    weichen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Gang

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Frevler

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Bremse für mich deine Schritte, (oh) Rebell!
Author(s): Peter Dils (Text file created: 01/23/2025, latest changes: 01/24/2025)

Persistent ID: ICUAI3rs3eKD3UoNucFI7rJGVyI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAI3rs3eKD3UoNucFI7rJGVyI

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICUAI3rs3eKD3UoNucFI7rJGVyI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAI3rs3eKD3UoNucFI7rJGVyI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAI3rs3eKD3UoNucFI7rJGVyI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)