Token ID ICUAFNIt1QwZKENIp8w9TDf4ig4
verb_3-inf
vorfinden
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
title
Großer der Truppe (Vorarbeiter)
(unspecified)
TITL
person_name
Weser-chepesch
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Schreiber
(unspecified)
N.m:sg
person_name
Amun-nachtu
(unspecified)
PERSN
5,14
substantive_masc
Arbeiter; Nekropolenarbeiter
(unspecified)
N.m:sg
person_name
Imen-hetepu
(unspecified)
PERSN
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
article
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
Königsnekropole; Nekropolenverwaltung
(unspecified)
N.m:sg
Sie trafen (auf) den Vorarbeiter Userchepesch, den Schreiber Amennacht, [5,14] (und) den Nekropolenarbeiter Amenhotep.
Autor:innen:
Billy Böhm;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Samuel Huster,
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 09.01.2025,
letzte Änderung: 15.08.2025)
Kommentare
-
gmn=w: Nach Polis, S./Rosmorduc, S. (2015): The Hieroglyphic Sign Functions. Suggestions for a Revised Taxonomy; in: Amstutz, H. et al. (Hrsg.): Fuzzy Boundaries. Festschrift für Antonio Loprieno I; Hamburg 2015, 148–174, hier: 168 handelt es sich hier nicht um ein sḏm.n=f, sondern um einen Anzeiger, dass der finale Laut des Wortes bereits wie im Koptischen (ϭⲓⲛⲉ) nicht als /m/, sondern/n/ artikuliert wurde.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICUAFNIt1QwZKENIp8w9TDf4ig4
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAFNIt1QwZKENIp8w9TDf4ig4
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Billy Böhm, unter Mitarbeit von Peter Dils, Samuel Huster, Lutz Popko, Token ID ICUAFNIt1QwZKENIp8w9TDf4ig4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAFNIt1QwZKENIp8w9TDf4ig4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAFNIt1QwZKENIp8w9TDf4ig4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.