Token ID ICQDNA6V7iaGukSWkSrmVTrhcpg




    verb
    de
    Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    substantive_masc
    de
    Wort

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/abstrakte mathematische Größe]

    Card.m
    NUM.card:m






     
     

     
     
de
Werde vier Mal wörtlich deklamiert.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Samuel Huster (Text file created: 11/29/2024, latest changes: 09/16/2025)

Comments
  • Borghouts, Mag. Texts, 34 und 104, Anm. 124 vermutet, dass die Nennung der Materia magica, über denen der Spruch rezitiert werden solle, ausgefallen ist. Ob vielleicht die Produktnamen (?) in der folgenden Zeile dazu gehören? Gardiner, DZA 50.204.570 vermutet in ihnen jedoch nur eine „Randnotiz“, und auch Borghouts stellt keinen syntaktischen Zusammenhang zwischen ihnen und der Rezitationsanweisung her.

    Commentary author: Lutz Popko (Data file created: 11/29/2024, latest revision: 11/29/2024)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQDNA6V7iaGukSWkSrmVTrhcpg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQDNA6V7iaGukSWkSrmVTrhcpg

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Samuel Huster, Token ID ICQDNA6V7iaGukSWkSrmVTrhcpg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQDNA6V7iaGukSWkSrmVTrhcpg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQDNA6V7iaGukSWkSrmVTrhcpg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)