Token ID ICQDMMbwIfgCrUzVqniGALmWLkI




    verb_3-inf
    de
    hochheben; tragen;

    SC.act.spec.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Spielstein

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Stelle

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-inf
    de
    lieben; wünschen

    Rel.form.n.sgf.1sg
    V\rel.f.sg-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Ich möge meine Spielsteine zu meinem Wunschort ziehen.
Autor:innen: Johannes Jüngling; unter Mitarbeit von: Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 29.09.2020, letzte Änderung: 26.05.2025)

Kommentare
  • Wörtlich: „zum Ort, den ich gewünscht habe“.

    Autor:in des Kommentars: Johannes Jüngling (Datensatz erstellt: 25.11.2024, letzte Revision: 25.11.2024)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQDMMbwIfgCrUzVqniGALmWLkI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQDMMbwIfgCrUzVqniGALmWLkI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Johannes Jüngling, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Token ID ICQDMMbwIfgCrUzVqniGALmWLkI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQDMMbwIfgCrUzVqniGALmWLkI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQDMMbwIfgCrUzVqniGALmWLkI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)