Token ID ICQCGKqHu3rreUpLr29PBSpNLlw
gods_name
Sothis (Stern des Sirius als Göttin)
(unspecified)
DIVN
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
Elephantine
(unspecified)
TOPN
epith_god
Hededet (skorpionssgestaltig, von Isis u.a. Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
D 1, 21.2
D 1, 21.2
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
Edfu (Haupstadt des 2. o.äg. Gaues)
(unspecified)
TOPN
epith_god
die Geheime (meist Nechbet)
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_substantive
herrlich
Adj.sgf
N-adjz:f.sg
substantive_fem
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
Hierakonpolis
(unspecified)
TOPN
Sothis (= Satis) in Elephantine, Hededet in Behedet,
das prächtige Geierweibchen, die Herrin von Hierakonpolis,
das prächtige Geierweibchen, die Herrin von Hierakonpolis,
Dating (time frame):
Author(s):
Jan Tattko;
with contributions by:
Peter Dils
;
(Text file created: 06/09/2024,
latest changes: 08/07/2024)
Comments
-
- štꜣ.t statt nr.t wegen der Alliteration mit šps.t.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICQCGKqHu3rreUpLr29PBSpNLlw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCGKqHu3rreUpLr29PBSpNLlw
Please cite as:
(Full citation)Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Token ID ICQCGKqHu3rreUpLr29PBSpNLlw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCGKqHu3rreUpLr29PBSpNLlw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCGKqHu3rreUpLr29PBSpNLlw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.