Token ID ICQBmBNO3f39HECHjz5r6nY3e0A


šr(j) B.4 [=tn] [ḏbꜣ] [ḥngg] [=tn]



    verb
    de
    versperren

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    substantive_masc
    de
    Mund

    (unspecified)
    N.m:sg





    B.4
     
     

     
     





    [=tn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ḏbꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ḥngg]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=tn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Versperrt wurde [euer] Maul;
[blockiert/verstopft wurde euer Schlund!]
Author(s): Peter Dils (Text file created: 07/16/2024, latest changes: 06/20/2025)

Persistent ID: ICQBmBNO3f39HECHjz5r6nY3e0A
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBmBNO3f39HECHjz5r6nY3e0A

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQBmBNO3f39HECHjz5r6nY3e0A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBmBNO3f39HECHjz5r6nY3e0A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBmBNO3f39HECHjz5r6nY3e0A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)