Token ID ICQAZk12zSMofU9zt9u4yqQO3pQ


de
Ihr solltet (euch) (um die Längsachse) drehen und (euch) auf euren Rücken legen.

Comments
  • - pnꜥ=tn ḏi̯ḏi̯=ṯn ḥr (j)ꜣ.t=ṯn: Jacquet-Gordon, 63 geht von zwei Imperativen aus: „Turn yourselves upside down. Place yourselves on your backs.“ Die geminierte Form ḏi̯ḏi̯=ṯn ist problematisch und könnte für ḏi̯.tw=ṯn stehen. In anderen Textversionen steht ḏi̯ḏi̯ tp=ṯn ḥr ꜣ.t=ṯn.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 03/11/2024, latest revision: 03/11/2024)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQAZk12zSMofU9zt9u4yqQO3pQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAZk12zSMofU9zt9u4yqQO3pQ

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQAZk12zSMofU9zt9u4yqQO3pQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAZk12zSMofU9zt9u4yqQO3pQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 8/19/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAZk12zSMofU9zt9u4yqQO3pQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 8/19/2025)