Token ID ICMCSRKYItzr6EDksbxUDpEqO80


de
Der große Gott hat Macht über dich.

Comments
  • - sḫm nṯr-ꜥꜣ: Kákosy und Moussa, in: SAK 25, 1998, 152 transkribieren nur nṯr (mit Anm. 154, Anm. zu L.10), aber sie übersetzen „the great(?) god has power over you.“.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 09/07/2023, latest revision: 09/07/2023)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICMCSRKYItzr6EDksbxUDpEqO80
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCSRKYItzr6EDksbxUDpEqO80

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICMCSRKYItzr6EDksbxUDpEqO80 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCSRKYItzr6EDksbxUDpEqO80>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/20/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCSRKYItzr6EDksbxUDpEqO80, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/20/2025)