Token ID ICMCNw7JAsfICkxfp2SjQB7ysZw




    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_irr
    de
    kommen

    Inf
    V\inf


    verb_3-inf
    de
    sich hüten

    Imp.sg
    V\imp.sg


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c


    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Oh (du,) der (herbei)kommt: hüte dich, dass du kommst!
Author(s): Peter Dils (Text file created: 08/25/2023, latest changes: 06/20/2025)

Comments
  • - pꜣ n,tj ⸢m⸣ ⸢jwi̯⸣: Vgl. die Parallelen auf der magischen Stele IFAO (Z. x+1) und auf der Horusstele Citadel Museum Inv. 379, Rückseite Z. 12-13. Das von Kákosy angesetzte N40 lässt sich nicht mit den anschließenden Spuren der w-Schlaufe vereinbaren. Gemeint ist Aa34 oder zwei separate Zeichen Aa15 und D54.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 08/25/2023, latest revision: 08/25/2023)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICMCNw7JAsfICkxfp2SjQB7ysZw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCNw7JAsfICkxfp2SjQB7ysZw

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICMCNw7JAsfICkxfp2SjQB7ysZw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCNw7JAsfICkxfp2SjQB7ysZw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCNw7JAsfICkxfp2SjQB7ysZw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)