Token ID ICMCFp0ZEzwSNE2JpxaQg1Ot7BM
6
verb_2-lit
eintreten
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
Geheimnis
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_masc
Schrift
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
leben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
7
preposition
von her
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Rechtes; Wahrheit; Gerechtigkeit
(unspecified)
N.f:sg
Ich trat ein in die Geheimnisse der Schriften des Re, der von der Maat lebt.
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/04/2023,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICMCFp0ZEzwSNE2JpxaQg1Ot7BM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCFp0ZEzwSNE2JpxaQg1Ot7BM
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICMCFp0ZEzwSNE2JpxaQg1Ot7BM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCFp0ZEzwSNE2JpxaQg1Ot7BM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCFp0ZEzwSNE2JpxaQg1Ot7BM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.