Token ID ICIDFmQS4OFSIEQOiA3YBZjUueY



    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP

    title
    de
    Diener an der Nekropole (?)

    (unspecified)
    TITL




    B.7-8
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN




    B.9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
en
by the servant in the Place of Truth,
Neferabu, true of voice.
Author(s): Elizabeth Frood; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 11/12/2022, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Nfr-ꜥb{t}〈w〉: The seated man determinative for his name is inscribed at the top of a new column, just in front of the forehead of the kneeling figure of Neferabu. mꜣꜥ-ḫrw is inscribed just behind his head, the signs thus framing his head, while his hands frame his name and that of Maat, binding his name to hers; note the frequency of reference to Maat in the text.

    Commentary author: Elizabeth Frood

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIDFmQS4OFSIEQOiA3YBZjUueY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDFmQS4OFSIEQOiA3YBZjUueY

Please cite as:

(Full citation)
Elizabeth Frood, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICIDFmQS4OFSIEQOiA3YBZjUueY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDFmQS4OFSIEQOiA3YBZjUueY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDFmQS4OFSIEQOiA3YBZjUueY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)