Token ID ICICcuWlZmD84kkktaIsAgmNu7M


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

snb.n J-R 39 = D 59 =j šꜣs.n J-R 40 = D 60 =j (j)Ꜣḫ.w



    verb_3-lit
    de
    umstürzen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr





    J-R 39 = D 59
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_3-lit
    de
    durchziehen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr





    J-R 40 = D 60
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    epith_god
    de
    Leuchtender

    (unspecified)
    DIVN
de
ich habe (dich?) umgestürzt (oder: bin vom Kurs abgekommen?) und bin durch den Lichtglanz hindurchgezogen.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 09/29/2022, latest changes: 03/04/2025)

Persistent ID: ICICcuWlZmD84kkktaIsAgmNu7M
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICcuWlZmD84kkktaIsAgmNu7M

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICICcuWlZmD84kkktaIsAgmNu7M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICcuWlZmD84kkktaIsAgmNu7M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICcuWlZmD84kkktaIsAgmNu7M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)