Token ID ICIBcvKpIhuQHEXQkYsawOQvN1E


wr n(.j){w} jtj (vacat: short space)



    substantive_masc
    de
    der Große

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Vater

    (unspecified)
    N.m:sg





    (vacat: short space)
     
     

     
     
en
Great one of (his) father.
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: 06/21/2022, latest changes: 08/19/2025)

Persistent ID: ICIBcvKpIhuQHEXQkYsawOQvN1E
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcvKpIhuQHEXQkYsawOQvN1E

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Token ID ICIBcvKpIhuQHEXQkYsawOQvN1E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcvKpIhuQHEXQkYsawOQvN1E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcvKpIhuQHEXQkYsawOQvN1E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)