Token ID ICIBZjz6nZN3qksjlHAB9JRv5E8




    verb_3-inf
    de
    lieben

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c


    preposition
    de
    wenn (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    kommen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Sie mögen dich lieben, wenn du in Frieden kommst.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Jonas Treptow (Text file created: 05/31/2022, latest changes: 03/15/2023)

Persistent ID: ICIBZjz6nZN3qksjlHAB9JRv5E8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBZjz6nZN3qksjlHAB9JRv5E8

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Jonas Treptow, Token ID ICIBZjz6nZN3qksjlHAB9JRv5E8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBZjz6nZN3qksjlHAB9JRv5E8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBZjz6nZN3qksjlHAB9JRv5E8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)