Token ID ICIBR6BMzyMU70hToOtCLAEJlwI


Neuer Spruch unklaren Themas

Neuer Spruch unklaren Themas j ꜥꜣ j ꜥꜣ.w.PL ḥr⸮(.j)? ⸮ḏfꜣ.w? =f 26,6 4Q zerstört n =f

de
O (du) Großer, o (ihr) Großen, der über seiner Nahrung ist [---] zu ihm.

Comments
  • ḥr(.j) ḏfꜣ.w=f: Lesung mit Meyrat, Papyrus magiques du Ramesseum, 369. Die Bedeutung dieser Phrase im hiesigen Kontext ist unklar.

    Commentary author: Lutz Popko (Data file created: 06/03/2022, latest revision: 06/03/2022)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIBR6BMzyMU70hToOtCLAEJlwI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBR6BMzyMU70hToOtCLAEJlwI

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID ICIBR6BMzyMU70hToOtCLAEJlwI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBR6BMzyMU70hToOtCLAEJlwI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/12/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBR6BMzyMU70hToOtCLAEJlwI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/12/2025)