Token ID ICIAlWg2uHnCCUdSpcsI0SwK0Es




    particle_nonenclitic
    de
    dann

    (unspecified)
    PTCL


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Überschwemmungswasser; Flut

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    einsperren

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m
de
Dann wird die wgj-Überschwemmung eingesperrt bleiben.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Lutz Popko (Text file created: 04/05/2022, latest changes: 06/26/2025)

Persistent ID: ICIAlWg2uHnCCUdSpcsI0SwK0Es
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAlWg2uHnCCUdSpcsI0SwK0Es

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Token ID ICIAlWg2uHnCCUdSpcsI0SwK0Es <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAlWg2uHnCCUdSpcsI0SwK0Es>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAlWg2uHnCCUdSpcsI0SwK0Es, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)