Token ID ICEDSKqPwRhnW0MRs9UV8zJJ5i0


de
(Dann) werden die Herzen (wieder) froh;
(dann) werden die Strahlen der Sonnenscheibe (wieder) herumgehen.

Comments
  • - pẖr ⸮stw.t? ⸮jtn?: So auf dem Socle Béhague (Z. f.26-27) ausgeschrieben als pẖr sntj n(.j) jtn (mit sn〈k〉.tj für stw.t).

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 06/03/2022, latest revision: 06/03/2022)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICEDSKqPwRhnW0MRs9UV8zJJ5i0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDSKqPwRhnW0MRs9UV8zJJ5i0

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICEDSKqPwRhnW0MRs9UV8zJJ5i0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDSKqPwRhnW0MRs9UV8zJJ5i0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/20/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDSKqPwRhnW0MRs9UV8zJJ5i0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/20/2025)