Sentence ID ICEDSOox0DvQMU4Ep9mthruRb9U



    verb
    de
    sich freuen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    de
    umhergehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de
    Strahl

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Sonnenscheibe

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Dann) werden die Herzen (wieder) froh;
(dann) werden die Strahlen der Sonnenscheibe (wieder) herumgehen.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 12/14/2021, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - pẖr ⸮stw.t? ⸮jtn?: So auf dem Socle Béhague (Z. f.26-27) ausgeschrieben als pẖr sntj n(.j) jtn (mit sn〈k〉.tj für stw.t).

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICEDSOox0DvQMU4Ep9mthruRb9U
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDSOox0DvQMU4Ep9mthruRb9U

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICEDSOox0DvQMU4Ep9mthruRb9U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDSOox0DvQMU4Ep9mthruRb9U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDSOox0DvQMU4Ep9mthruRb9U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)