Token ID ICEDSGEsIIsOr0VAoqNSO43NyX0


de
(und) er redete zu denen, die in Chemmis sind:

Comments
  • - {ꜥꜣ}〈mdwi̯〉=f: Emendiert gemäß Socle Béhague, Z. f.33. Früher wurde Ḏḥw.tj ḏd=f n nṯr.w ꜥꜣ.w n(.w) jm.jw Ꜣḫ-bj.t „Thoth sprach zu den großen Göttern der Einwohner von Chemmis“ gelesen.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 06/03/2022, latest revision: 06/03/2022)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICEDSGEsIIsOr0VAoqNSO43NyX0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDSGEsIIsOr0VAoqNSO43NyX0

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICEDSGEsIIsOr0VAoqNSO43NyX0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDSGEsIIsOr0VAoqNSO43NyX0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 8/13/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDSGEsIIsOr0VAoqNSO43NyX0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 8/13/2025)