Token ID ICEDBS3QuTHg0kC0m9XBqEvyFkc


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)
D 8, 47.9

bꜣq (=j) Bꜣq.t m D 8, 47.9 bw-nfr

de
ich lasse Ägypten mit guten Dingen wohlbehalten sein.

Persistent ID: ICEDBS3QuTHg0kC0m9XBqEvyFkc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDBS3QuTHg0kC0m9XBqEvyFkc

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEDBS3QuTHg0kC0m9XBqEvyFkc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDBS3QuTHg0kC0m9XBqEvyFkc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/20/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDBS3QuTHg0kC0m9XBqEvyFkc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/20/2025)