Token ID ICEClGMOTbqKyUwOhlQK2DhVQEA




    verb_3-lit
    de
    abreiben

    SC.w.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    mittels

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
Man wische das Gesicht des Mannes damit ab.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils (Text file created: 10/15/2021, latest changes: 09/30/2025)

Persistent ID: ICEClGMOTbqKyUwOhlQK2DhVQEA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEClGMOTbqKyUwOhlQK2DhVQEA

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Token ID ICEClGMOTbqKyUwOhlQK2DhVQEA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEClGMOTbqKyUwOhlQK2DhVQEA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEClGMOTbqKyUwOhlQK2DhVQEA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)