Token ID ICEChlt8pbFAe09CjlWh7iPLDBk


Ende des Fragments

1,6 Lücke unbekannter Länge [__]⸢_⸣ ḏi̯.t n =j jn Papyrus bricht ab 1,7 Lücke unbekannter Länge Zeichenreste m š[__] ꜣ[__] Papyrus bricht ab 1,8 Lücke unbekannter Länge ⸢_⸣b⸢_⸣ Zeichenreste Papyrus bricht ab Ende des Fragments






    1,6
     
     

     
     





    Lücke unbekannter Länge
     
     

     
     





    [__]⸢_⸣
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    verb_irr
    de
    geben

    (unclear)
    V(unclear)


    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP





    Papyrus bricht ab
     
     

     
     





    1,7
     
     

     
     





    Lücke unbekannter Länge
     
     

     
     





    Zeichenreste
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg





    ꜣ[__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    Papyrus bricht ab
     
     

     
     





    1,8
     
     

     
     





    Lücke unbekannter Länge
     
     

     
     





    ⸢_⸣b⸢_⸣
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    Zeichenreste
     
     

     
     





    Papyrus bricht ab
     
     

     
     



    Ende des Fragments

    Ende des Fragments
     
     

     
     
de
[---], mir geben durch [---] ... (?) [---] ... (?) [---].
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Svenja Damm, Peter Dils (Text file created: 10/13/2021, latest changes: 10/27/2023)

Persistent ID: ICEChlt8pbFAe09CjlWh7iPLDBk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEChlt8pbFAe09CjlWh7iPLDBk

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Peter Dils, Token ID ICEChlt8pbFAe09CjlWh7iPLDBk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEChlt8pbFAe09CjlWh7iPLDBk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEChlt8pbFAe09CjlWh7iPLDBk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)