Token ID ICEChIGvvXXVFkX7jblRDqfOEuE


[šni̯] [n] [=j] [m] 4 [qm]ꜣm.n [=k] ⸢ḥm⸣[w.t-rʾ] Rest der Zeile und des Ostrakons zerstört

de
[Beschwöre für mich mit deinen] (Spruch)-Schöpfungen. [Es sind die] Kunst[fertigkeiten deines Mundes, ... ... ...]

Comments
  • Die Edition von A. Gasse ist an dieser Stelle zu korrigieren. Vgl. die Textversion auf pWien Inv. 3925 Rto, Z. 4.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 10/11/2021, latest revision: 10/11/2021)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICEChIGvvXXVFkX7jblRDqfOEuE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEChIGvvXXVFkX7jblRDqfOEuE

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICEChIGvvXXVFkX7jblRDqfOEuE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEChIGvvXXVFkX7jblRDqfOEuE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 12/4/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEChIGvvXXVFkX7jblRDqfOEuE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 12/4/2025)