Token ID ICECUtgvQQyNhUzugNuWFKy92Ok
Böse, im Unglück, gar sehr! (?)
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils,
Kay Christine Klinger,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 09/09/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Die Übersetzung ist im Kontext geraten. Fischer-Elfert, Magika Hieratika, 105, übersetzt: „In Panik/Eile(?), gar sehr“. Er schließt dazu noch den folgenden Teil mꜣꜥ tꜣ rwḏ.t […] an: „(wahrhaft gut (?) … …(?)“. Dieser wurde hier vorbehaltlich als eigenständiger Satz bewertet.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICECUtgvQQyNhUzugNuWFKy92Ok
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECUtgvQQyNhUzugNuWFKy92Ok
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICECUtgvQQyNhUzugNuWFKy92Ok <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECUtgvQQyNhUzugNuWFKy92Ok>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECUtgvQQyNhUzugNuWFKy92Ok, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.