Token ID ICACcr3HL9nFsUHQmbqqBMQ9kr8


at least 1 column missing Rto 1,1 [__]⸢nw⸣.n =f mšꜥ =f






    at least 1 column missing
     
     

     
     





    Rto 1,1
     
     

     
     


    verb
    de
    [Verb]

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Heer

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
en
He has [...] his army.
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Text file created: 09/28/2020, latest changes: 09/16/2025)

Comments
  • Probably sḥn or ḥn was written in the lacuna, so that the text would have read: ‘He commanded his army.’

    Commentary author: Ann-Katrin Gill (Data file created: 10/05/2020, latest revision: 10/05/2020)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICACcr3HL9nFsUHQmbqqBMQ9kr8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACcr3HL9nFsUHQmbqqBMQ9kr8

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Token ID ICACcr3HL9nFsUHQmbqqBMQ9kr8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACcr3HL9nFsUHQmbqqBMQ9kr8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACcr3HL9nFsUHQmbqqBMQ9kr8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)