Token ID ICABlZM8Vz7b2UNUi0PtMEWWhyU


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)


    substantive_masc
    de
    Monat

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    Schemu-Jahreszeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    person_name
    de
    Ni-anch-Inpu

    (unspecified)
    PERSN
de
Dritter Monat der Schemu, Ini-Inpu / Chontamenti-anch.
Author(s): Jakob Schneider (Text file created: 02/25/2020, latest changes: 03/19/2021)

Persistent ID: ICABlZM8Vz7b2UNUi0PtMEWWhyU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABlZM8Vz7b2UNUi0PtMEWWhyU

Please cite as:

(Full citation)
Jakob Schneider, Token ID ICABlZM8Vz7b2UNUi0PtMEWWhyU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABlZM8Vz7b2UNUi0PtMEWWhyU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABlZM8Vz7b2UNUi0PtMEWWhyU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)