Token ID ICABlZM8Vz7b2UNUi0PtMEWWhyU


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

    substantive_masc
    de
    Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de
    Schemu-Jahreszeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    Ni-anch-Inpu

    (unspecified)
    PERSN
de
Dritter Monat der Schemu, Ini-Inpu / Chontamenti-anch.
Author(s): Jakob Schneider; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 02/25/2020, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICABlZM8Vz7b2UNUi0PtMEWWhyU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABlZM8Vz7b2UNUi0PtMEWWhyU

Please cite as:

(Full citation)
Jakob Schneider, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICABlZM8Vz7b2UNUi0PtMEWWhyU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABlZM8Vz7b2UNUi0PtMEWWhyU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABlZM8Vz7b2UNUi0PtMEWWhyU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)