Token ID ICAAkNcqs7hLSEiJpnRbc90uqKE
verb_2-lit
sagen; mitteilen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
gods_name
Chons
(unspecified)
DIVN
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
nisbe_adjective_preposition
befindlich auf
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
Vso. 38
substantive_fem
großer Thron (Königs-/Götterthron)
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
epith_god
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
(und in göttlicher Weise) gesprochen hat Chons, der auf (Vso. 38) dem großen Thron ist, dieser erhabene Gott;
Dating (time frame):
Author(s):
Anke Blöbaum;
with contributions by:
Kay Christine Klinger,
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 03/28/2020,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICAAkNcqs7hLSEiJpnRbc90uqKE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAkNcqs7hLSEiJpnRbc90uqKE
Please cite as:
(Full citation)Anke Blöbaum, with contributions by Kay Christine Klinger, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICAAkNcqs7hLSEiJpnRbc90uqKE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAkNcqs7hLSEiJpnRbc90uqKE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAkNcqs7hLSEiJpnRbc90uqKE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.