معرف الرمز المميز IBkCIQSBgwb49E8UvpYzUyi6a5k







    01
     
     

     
     


    title
    de
    Iri-pat (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    erster Liebling des Königs von Ober- und Unterägypten zu seiner Zeit

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Größter unter denen, die im Palast sind

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Hüter des Geheimnisses

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Oberhaupt

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    der Seine Majestät in die Wohnung einführt

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vertrauter des Königs

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der Hälften der beiden Herren

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    der die Beiden Länder befriedet

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Schützer in Ägypten

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Starkherziger

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    starker Held im Kampf

    (unspecified)
    TITL


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP





    ca. 50 cm
     
     

     
     
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Iri-Pat, Hati-A, Einziger Freund, Oberster Vertrauter des Königs in seiner Gegenwart, Großer unter denen, die im Palast sind, Oberster Geheimniswahrer, Der Seine Majestät in die Wohnung einführt, Vertrauensmann in den Augen des Königs, Der an der Spitze der Hälften der Beiden Herren ist, Der die beiden Länder befriedet, Der Ägypten beschützt, Starkherziger, Starker Held im Kampf [-----]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Jakob Schneider؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber، Simon D. Schweitzer (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٩/٠٨/٠٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٣/٢٧)

معرف دائم: IBkCIQSBgwb49E8UvpYzUyi6a5k
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCIQSBgwb49E8UvpYzUyi6a5k

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Jakob Schneider، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber، Simon D. Schweitzer، معرف الرمز المميز IBkCIQSBgwb49E8UvpYzUyi6a5k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCIQSBgwb49E8UvpYzUyi6a5k>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCIQSBgwb49E8UvpYzUyi6a5k، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)